المحيميد ونقشبندي والصانع في المهرجان الدولي للآداب

يشهد الأدب العربي في بريطانيا سنة استثنائية، بعدما كانت تتردد في الماضي شكاوى حول قلة ترجمة المؤلفات الأدبية العربية وعدم اهتمام البريطانيين بالأدباء العرب. الصورة تتغير اليوم، وها هو الأدب العربي يحقق تقدماً ملحوظاً، ويبدو الأمر مهماً، لاسيما أن الحروب والأزمات الاقتصادية التي يشهدها العالم في الآونة الأخيرة تعكس مدى ترابط الدول والمناطق، فيؤدي الأدب دوراً قيماً في

(المزيد…)

اختتام دورة فن كتابة الرواية

اختتمت الأسبوع الماضي دورة فن كتابة الرواية التي نظمها النادي الأدبي ومركز الوسيط، بمشاركة أكثر من خمسة عشر متدربا ومتدربة، حيث امتدت أربعة أيام على فترتين يومياً، تناول الحديث خلالهما كل من الناقد د. معجب الزهراني والروائي يوسف المحيميد، ثم اختتم اليوم الأخير من الدورة بورشة عمل تناول رواية “الحوالة” للروائي السنغالي صنبين عثمان، حيث أشار المدربان

(المزيد…)

بعد جازان، المحيميد في القصيم

بعدما تحدث الروائي يوسف المحيميد عن تجربته في الكتابة الروائية في قاعة المحاضرات بنادي جازان الأدبي، الأسبوع قبل الماضي، وبعد محاضرة أيضاً عن تجربته الروائية الثلاثاء الماضي، ألقاها في مكتبة الملك عبدالعزيز، القسم النسائي بالمربع، من تنظيم نادي (المزيد…)

القارورة تصدر بالإنجليزية عن الجامعة الإمريكية

خلال الشهر الماضي قام الروائي يوسف المحيميد بتوقيع عقد مع الجامعة الإمريكية بالقاهرة (AUC Press) وذلك لنشر روايته “القارورة” في خريف 2010 والتي تمت ترجمتها بواسطة المترجم البريطاني توني كالدربانك، وهو المترجم الذي قام بترجمة “فخاخ الرائحة” من قبل، وصدرت عام 2007 في طبعتين، إحداهما عن الجامعة الإمريكية، والأخرى عن بنغوين في أميركا.. كما قام بترجمة

(المزيد…)

ترجمة رواية المحيميد إلى الإنجليزية والفرنسية

صدرت مؤخراً ترجمتين لرواية “فخاخ الرائحة” للروائي يوسف المحيميد، إحداهما إلى الإنجليزية قام بها المستعرب البريطاني “توني كالدربانك”، تحت عنوان “Wolves of the Crescent Moon” وصدرت عن الجامعة الأمريكية بالقاهرة، في طبعة تخص الشرق الأوسط

(المزيد…)